Cantigas Medievais Galego-Portuguesas - Corpus Integral Profano, Vol. 2
Esta obra reúne pela primeira vez em livro o corpus integral das cerca de 1680 cantigas medievais galego-portuguesas profanas, compostas e cantadas por trovadores e jograis nas cortes reais e senhoriais ibéricas entre meados do século XII e meados do século XIV, e que chegaram até aos nossos dias, numa edição realizada a partir de uma nova leitura dos manuscritos que as preservaram. À edição das cantigas, acompanhada de uma breve informação sobre cada uma delas, junta-se ainda a edição da chamada Arte de trovar, o pequeno tratado de poética trovadoresca que abre o Cancioneiro da Biblioteca Nacional, bem como um conjunto de anexos, entre os quais se destaca uma seleção da música trovadoresca sobrevivente, quer a original, de Martim Codax e de D. Dinis, quer a que toma de empréstimo melodias provençais e francesas da época, ou seja, os contrafacta. Com esta edição procura-se responder a um objetivo pragmático: facilitar a leitura, a consulta, o ensino ou a investigação em torno deste importante património cultural ibérico; e a um objetivo simbólico: reunir em livro, em leitura crítica unificada, a totalidade das cantigas dos trovadores e jograis que nos foram transmitidas pelos cancioneiros.
| Editora | Biblioteca Nacional |
|---|---|
| Categorias | |
| Editora | Biblioteca Nacional |
| Negar Chronopost e Cobrança | Não |
| Autores | Graça Videira Lopes |
-
NovidadeCantigas Medievais Galego-Portuguesas - Corpus Integral Profano, Vol. 1Esta obra reúne pela primeira vez em livro o corpus integral das cerca de 1680 cantigas medievais galego-portuguesas profanas, compostas e cantadas por trovadores e jograis nas cortes reais e senhoriais ibéricas entre meados do século XII e meados do século XIV, e que chegaram até aos nossos dias, numa edição realizada a partir de uma nova leitura dos manuscritos que as preservaram. À edição das cantigas, acompanhada de uma breve informação sobre cada uma delas, junta-se ainda a edição da chamada Arte de trovar, o pequeno tratado de poética trovadoresca que abre o Cancioneiro da Biblioteca Nacional, bem como um conjunto de anexos, entre os quais se destaca uma seleção da música trovadoresca sobrevivente, quer a original, de Martim Codax e de D. Dinis, quer a que toma de empréstimo melodias provençais e francesas da época, ou seja, os contrafacta. Com esta edição procura-se responder a um objetivo pragmático: facilitar a leitura, a consulta, o ensino ou a investigação em torno deste importante património cultural ibérico; e a um objetivo simbólico: reunir em livro, em leitura crítica unificada, a totalidade das cantigas dos trovadores e jograis que nos foram transmitidas pelos cancioneiros. -
NovidadeA Casa OcupadaDe palacete oitocentista a condomínio de luxo, a história fascinante de uma casa e dos que lá viveram ao longo de mais de um século. Um brasileiro torna-viagem mandou construir um palacete à Junqueira, em Lisboa, em 1889, para nele instalar a numerosa prole que não cessou também de aumentar fora de casa. O edifício – abandonado pelos anos 1950 e ocupado na sequência da revolução de abril de 1974 – está hoje transformado num condomínio de luxo onde moram Pedro e Júlia, um jovem casal de economistas.É pela voz de Júlia – curiosa sobre o passado da casa –, mas também da sua cunhada Sofia, do namorado desta e de outros narradores, que vamos conhecendo não só as histórias das próprias personagens, mas também as que elas vão gradualmente descobrindo: a do republicano José Anastácio, o primeiro proprietário do palacete; e a do pai de Pedro e de Sofia, maoista em tempos da Revolução de 1974 e empresário de sucesso muitos anos depois. Inteligente, divertido e cheio de surpresas, este romance – finalista do Prémio LeYa em 2021 – toma as décadas anteriores à implantação da República, os anos da Revolução de Abril e os tempos atuais como contexto e cenário, para nos oferecer um retrato breve e irónico de algumas elites portuguesas, desde finais do século XIX até aos nossos dias.
-
NovidadeTal como És- Versos e Reversos do RyokanAntologia poética do monge budista Ryokan, com tradução a partir do original japonês. -
NovidadeNocturamaOs poemas são a exasperação sonhada As palavras são animais esquivos, imprecisos e noturnos. É desse pressuposto que Nocturama lança mão para descobrir de que sombras se densifica a linguagem: poemas que se desdobram num acordeão impressionante, para nos trazerem de forma bastante escura e às vezes irónica a suprema dúvida do real. -
NovidadePrimeiros Trabalhos - 1970-19791970-1979 é uma selecção feita pela autora, da sua escrita durante esse mesmo período. Uma parte deste livro são trabalhos nunca publicados, onde constam excertos do seu diário, performances e notas pessoais. A maioria dos textos foram publicados ao longo da década de setenta, em livros que há muito se encontram esgotados, mesmo na língua original.“Éramos tão inocentes e perigosos como crianças a correr por um campo de minas.Alguns não conseguiram. A alguns apareceram-lhes mais campos traiçoeiros. E algunsparece que se saíram bem e viveram para recordar e celebrar os outros.Uma artista enverga o seu trabalho em vez das feridas. Aqui está então um vislumbredas dores da minha geração. Frequentemente bruto, irreverente—mas concretizado,posso assegurar, com um coração destemido.”-Patti SmithPrefácio de Rafaela JacintoTradução de cobramor -
NovidadeHorácio - Poesia CompletaA obra de Horácio é uma das mais influentes na história da literatura e da cultura ocidentais. Esta é a sua versão definitiva em português.Horácio (65-8 a.C.) é, juntamente com Vergílio, o maior poeta da literatura latina. Pela variedade de vozes poéticas que ouvimos na sua obra, estamos perante um autor com muitos rostos: o Fernando Pessoa romano. Tanto a famosa Arte Poética como as diferentes coletâneas que Horácio compôs veiculam profundidade filosófica, mas também ironia, desprendimento e ambivalência. Seja na sexualidade franca (censurada em muitas edições anteriores) ou no lirismo requintado, este poeta lúcido e complexo deslumbra em todos os registos. A presente tradução anotada de Frederico Lourenço (com texto latino) é a primeira edição completa de Horácio a ser publicada em Portugal desde o século XVII. As anotações do professor da Universidade de Coimbra exploram as nuances, os intertextos e as entrelinhas da poética de Horácio, aduzindo sempre que possível paralelo de autores portugueses (com destaque natural para Luís de Camões e Ricardo Reis). -
NovidadeUm Inconcebível AcasoNo ano em que se celebra o centenário de Wisława Szymborska, e coincidindo com a data do 23º aniversário da atribuição do prémio Nobel à autora, as Edições do Saguão e a tradutora Teresa Fernandes Swiatkiewicz apresentam uma antologia dos seus poemas autobiográficos. Para esta edição foram escolhidos vinte e seis poemas, divididos em três partes. Entre «o nada virado do avesso» e «o ser virado do avesso», a existência e a inexistência, nesta selecção são apresentados os elementos do que constituiu o trajecto e a oficina poética de Szymborska. Neles sobressai a importância do acaso na vida, o impacto da experiência da segunda grande guerra, e a condição do ofício do poeta do pós-guerra, que já não é um demiurgo e, sim, um operário da palavra que a custo trilha caminho. Nos poemas de Wisława Szymborska esse trajecto encontra sempre um destino realizado de forma desarmante entre contrastes de humor e tristeza, de dúvida e do meter à prova, de inteligência e da ingenuidade de uma criança, configurados num território poético de achados entregues ao leitor como uma notícia, por vezes um postal ilustrado, que nos chega de um lugar que sabemos existir, mas que muito poucos visitam e, menos ainda, nos podem dele dar conta. -
NovidadeAlfabetoALFABET [Alfabeto], publicado em 1981, é a obra mais conhecida e traduzida de Inger Christensen.Trata-se de um longo poema sobre a fragilidade da natureza perante as ameaças humanas da guerra e da devastação ecológica. De modo a salientar a perfeição e a simplicidade de tudo o que existe, a autora decidiu estruturar a sua obra de acordo com a sequência de números inteiros de Fibonacci, que está na base de muitas das formas do mundo natural (como a geometria da pinha, do olho do girassol ou do interior de certas conchas). Como tal, Alfabeto apresenta catorze secções, desde a letra A à letra N, sendo que o número de versos de cada uma é sempre a soma do número de versos das duas secções anteriores. Ao longo destes capítulos, cada vez mais extensos, Christensen vai assim nomeando todas as coisas que compõem o mundo.Este livro, verdadeiramente genesíaco, é a primeira tradução integral para português de uma obra sua. -
NovidadeFronteira-Mátria - [Ou Como Chegamos Até Aqui]Sou fronteiradois lados de lugar qualquerum pé em cada território.O ser fronteiriço énascer&serde todo-lugar/ lugar-nenhum.(…)Todas as coisas primeiras são impossíveis de definir. Fronteira-Mátria é um livro que traz um oceano ao meio. Neste projeto original que une TERRA e MAZE, há que mergulhar fundo para ler além da superfície uma pulsão imensa de talento e instinto.Toda a criação é um exercício de resistência. Aqui se rimam as narrativas individuais, com as suas linguagens, seus manifestos, suas tribos, mas disparando flechas para lá das fronteiras da geografia, do território, das classes e regressando, uma e outra vez, à ancestral humanidade de uma história que é coletiva — a nossa. Veja-se a beleza e a plasticidade da língua portuguesa, a provar como este diálogo transatlântico é também a celebração necessária do que, na diferença, nos une.Todas as coisas surpreendentes são de transitória definição. Há que ler as ondas nas entrelinhas. Talvez o mais audacioso deste livro seja o servir de testemunho para muito mais do que as quatro mãos que o escrevem. Ficamos nós, leitores, sem saber onde terminam eles e começamos nós.Todas as coisas maravilhosas são difíceis de definir. Este é um livro para ouvir, sem sabermos se é poesia, se é música, se é missiva no vento. Se é uma oração antiga, ainda que nascida ainda agora pela voz de dois enormes nomes da cultura hip-hop de Portugal e do Brasil. Mátria carregada de futuro, anterior à escrita e à canção.Minês Castanheira
