Azulejos - Padrões de Portugal - Portuguese Patterns
São inúmeros e variados os padrões de azulejos que se apresentam nas casas e ruas portuguesas. Há de muitas cores, com diversas técnicas de produção, manual ou industrial, vidrados ou texturados, lisos ou com relevo. Os azulejos são uma cerâmica decorativa com vários séculos e quisemos expor esta variedade num formato de livro inovador: um livro de postais.
The azulejos present on Portuguese houses and streets have a diverse number of patterns. Some are multi-coloured, some are produced using different manual or industrial techniques, others are glazed or textured, some are plain, others have reliefs. Azulejos are decorative ceramics dating back several centuries, and we wanted to display their variety in an innovative book form: a postcard book.
| Editora | Objecto Anónimo |
|---|---|
| Categorias | |
| Editora | Objecto Anónimo |
| Negar Chronopost e Cobrança | Não |
| Autores | Pedro Rodrigues |
Pedro Rodrigues nasceu a 1 de Março de 1987, na Cova-Gala, Figueira da Foz. É autor do blogue Os Filhos do Mondego — criado em 2010 e que fez do autor um dos pioneiros do movimento da literatura da Internet em Portugal, e um dos escritores mais seguidos e partilhados do espaço digital.
Em 2014, o seu texto Menu Amor recebeu uma menção honrosa no concurso Textos de Amor do Museu Nacional da Imprensa. Em 2017, foi distinguido como Escritor Revelação, na VI Gala da Figueira TV. Em 2019, lançou o romance Deve Ser Primavera Algures e, em 2020, o livro de contos Alice do Lado Errado do Espelho, ambos pela Cultura Editora.
Hoje, vive junto ao mar e trabalha como freelancer nas áreas da tradução e da produção de conteúdos. Adora usar camisas com padrões excêntricos, calções e chinelos; é apaixonado por animais — em especial: cães, gatos, lontras e ornitorrincos.
Estudou Engenharia Civil, mas nunca entendeu muito bem porquê.
-
Deve Ser Primavera AlguresJoana nasceu condenada aos infortúnios da vida. A vila pobre, o pai ausente, a mãe entregue ao álcool, o irmão deficiente. Apesar de ter sido agraciada com inteligência e beleza, as qualidades da rapariga parecem não ser suficientes para que ela reme contra a corrente. Numa terra de ninguém, Joana luta para ser gente: resiliente como uma flor que teima em brotar entre as pedras da calçada. O romance de estreia de Pedro Rodrigues é sobre a dureza da vida e a importância de se manter viva a esperança por uma primavera que acaba sempre por chegar, mesmo depois do mais rigoroso inverno. -
Cozinha Portuguesa: doces de PortugalA doçaria portuguesa é rica e variada. Desenvolveu-se ao longo dos séculos, muitas vezes em segredo nos conventos. De norte a sul do país, os doces variam muito, mas os ovos e as caldas de açúcar são os elementos comuns que conferem unicidade à nossa doçaria. Muitos doces estão ligados às datas festivas, quer religiosas quer pagãs e há doces que, por norma, apenas se confecionam em determinadas datas. Apesar de estas receitas conterem muito açúcar, pode reduzi-lo na sua conceção, embora correndo o risco de perderem alguma textura e características conferidas pelo mesmo. Esperamos que se divirta na preparação destas receitas. -
Portuguese Cuisine: portuguese sweet pastriesPortuguese desserts are rich and varied. They evolved gradually over the centuries, often in convents and behind closed doors. The desserts and sweets vary considerably from north to south but eggs and sugar syrups are the common elements of unity in our confectionery. Many sweets are made for particular religious or pagan feast days and some sweets are, as a rule, only made on specific dates. Although these recipes stipulate a lot of sugar, you can reduce the amount although you run the risk of losing some of the texture and characteristics that it provides. We hope you have fun preparing these recipes. -
Cuisine Portugaise: confiserie portugaiseLa confiserie portugaise est riche et diversifiée. Elle s'est développée au fil des siècles, souvent en secret dans les couvents. Du nord au sud du pays, les confiseries sont très variées, mais les oeufs et le sucre sont les éléments communs qui rendent la confiserie portugaise unique. Les confiseries sont liées aux fêtes, religieuses et païennes, et certaines ne sont confectionnées que pour certaines dates. Bien que ces recettes contiennent beaucoup de sucre, vous pouvez le réduire lors de la préparation au risque de perdre une certaine texture et quelques caractéristiques.Nous espérons que la préparation de ces recettes vous fera passer un bon moment. -
Cocina Portuguesa: dulces de PortugalLa repostería portuguesa es rica y variada. Se desarrolló a lo largo de los siglos en los conventos, muchas veces en secreto. De norte a sur del país, los dulces varían mucho, pero los huevos y los almíbares son los elementos comunes que unifican nuestra repostería. Muchos dulces están relacionados con épocas festivas, tanto religiosas como paganas y hay dules que por norma, apenas se confeccionan en determinadas fechas. A pesar de que estas recetas contienen mucho azúcar, puede siempre reducirlo durante su confección, aunque siempre se corre el riesgo de que pierdan cierta textura y características que el mismo le confiere. Esperamos que se divierta en la preparación de estas recetas. -
Portugal Encantado/Enchanted/EnchantéPortugal Encantado é um livro sobre locais que têm magia e encanto próprios. Foram escolhidos locais mais remotos e, talvez, menos conhecidos do público em geral que apresentam uma mística própria, permitindo que quem os visite os torne seus e os leve na memória. São locais distintos, talhados pela Natureza ou pelo Homem, repletos de história e costumes que permanecem incólumes ao passar do tempo e à modernização como autênticos museus prontos a deslumbrar quem se aventura a procurá-los. Portugal Encantado es un libro sobre locales que tienen magia y encanto propios. Fueron escogidos locales más remotos y, tal vez, menos conocidos por el público en general que presentan una mística propia, permitiendo que quien lo visita los haga suyos y los lleve en la memoria. Son locales distintos, tallados por la naturaleza o por el hombre, repletos de historia y costumbres que permanecen incólumes al paso del tiempo y a la modernización como auténticos museos listos para deslumbrar a quien se aventure a buscarlos. Le Portugal Enchanté est un livre sur des endroits qui possèdent une magie et un charme singuliers. Des lieux plus éloignés et, peut-être, moins connus du grand public ont été choisis, des endroits qui présentent une mystique particulière, permettant aux visiteurs de se les approprier et de les emporter avec soi. Ce sont des endroits spéciaux, sculptés par la Nature ou par l’Homme, chargés d’histoire et de traditions qui restent indemnes au passage du temps et à la modernisation comme d’authentiques musées qui éblouissent qui les recherche. Enchanted Portugal is a book about places that have their own magic and charm. I have chosen remote places that are less familiar to the general public, which possess a mystique and a rapport allowing visitors to appropriate them and take them home in their memory. Places with specific and distinct characteristics, carved by nature or by man, filled with history and customs that have remained untouched by the passage of time and by modernisation, like authentic museums and chapels that astonish those who venture to seek them out. -
Alice do Lado Errado do EspelhoCONTOS DE FADAS VIRADOS DO AVESSOE se um dia acordássemos do outro lado do espelho? E se a maçã vermelha de Eva fosse a mesma que a Branca de Neve trincou? Será que a Rapunzel cortou o cabelo para evitar o contacto social? E o Lobo: porque é que é sempre ele o mau da fita? Estaria a profecia da Bela Adormecida certa? E a Cinderela: precisaria, ela, de ir ao baile para ser feliz? De uma coisa devemos estar certos: o mundo pode ruir como um póquer de ases - mas voltará a erguer-se como um castelo de cartas.A Capuchinho-Vermelho encomendou a comida para a avó pela Uber Eats mal sabia ela que o entregador era o Lobo Mau.
-
What Great Paintings Say. 100 Masterpieces in DetailThis important addition to our understanding of art history’s masterworks puts some of the world's most famous paintings under a magnifying glass to uncover their most small and subtle elements and all they reveal about a bygone time, place, and culture. Guiding our eye to the minutiae of subject and symbolism, authors Rose-Marie and Rainer Hagen allow even the most familiar of pictures to come alive anew through their intricacies and intrigues. Is the bride pregnant? Why does the man wear a beret? How does the shadow of war hang over a scene of dancing? Along the way, we travel from Ancient Egypt through to modern Europe, from the Renaissance to the Roaring Twenties. We meet Greek heroes and poor German poets and roam from cathedrals to cabaret bars, from the Garden of Eden to a Garden Bench in rural France. As we pick apart each painting and then reassemble it like a giant jigsaw puzzle, these celebrated canvases captivate not only in their sheer wealth of details but also in the witness they bear to the fashions and trends, people and politics, loves and lifestyles of their time.Vários