
Poderá gostar
Sinopse
Este livro de Costa Pinheiro foi publicado pela primeira vez em língua alemã com o título
Imagination & Ironie
, pela Starczewski Verlag, em 1970, com arranjo gráfico também do autor. Alguns anos mais
tarde a Galeria 111 publicou um folheto com a tradução portuguesa dos textos originais em
alemão e francês, feita por Costa Pinheiro.
Esta edição São Roque - Antiguidades e Galeria de Arte | Documenta respeita o design
gráfico da edição original alemã, premiada pela Fundação Erika-Reuter Lemförde, em 1970.
A ironia? Também acredito que seja absolutamente necessária. Quando eu era pequeno, achava
a situação de um pinto a sair do ovo extremamente irónica
Mais tarde, achei de pura
ironia o facto de a Terra estar suspensa no espaço. Mais tarde, ainda, compreendi que as
pessoas que não têm ironia, perderam qualquer coisa na sua vida que lhes é especialmente
importante. De resto: os cientistas devem saber como é cheio de ironia (muitas vezes) o
seu trabalho de investigação. Pensei muitas vezes também que em cada pessoa vive uma
«criança»
mas o que já não acho nada irónico é que a matem
[Costa Pinheiro]