Poètes de Lisbonne - Camões, Cesário, Sá-Carneiro, Florbela, Pessoa (PT/FR)
Vários
Shantarin
2023
17,00 €
Envio previsto até
Édition bilingue et illustrée présentant des vers de grands poètes qui sont nés ou ont vécu dans la capitale emblématique du Portugal. Les célèbres Luís de Camões et Fernando Pessoa, accompagnés de quelques hétéronymes de ce dernier, sont ici rejoints par trois autres poètes moins renommés à l’échelle internationale mais largement admirés dans le monde lusophone: Cesário Verde, Mário de Sá-Carneiro et Florbela Espanca. Édition traduite par Élodie Dupau, illustrée par André Carrilho et préfacée par Anne-Marie Quint.
| Editora | Shantarin |
|---|---|
| Categorias | |
| Editora | Shantarin |
| Negar Chronopost e Cobrança | Não |
| Autores | Vários |
Vários
Livros dos mesmos Autores
Ver Todos
-
Lissabonner Dichter - Camões, Cesário, Sá-Carneiro, Florbela, Pessoa (PT/DE)Zweisprachige und illustrierte Ausgabe mit Versen bedeutender Dichter, die in Lissabon geboren wurden oder dort lebten. Neben Luís de Camões, Fernando Pessoa und seinen Heteronymen, in den universalen Anthologien immer präsent, beinhaltet diese Auswahl auch weitere Dichter des portugiesischen Kanons, die nicht auszulassen sind: Cesário Verde, Mário de Sá-Carneiro und Florbela Espanca. Mit Übersetzungen ins Deutsche von Nicole Cyron und Ana Maria Delgado und Illustrationen von André Carrilho.Vários -
Electra Nº 20Neste número 20, a revista Electra assinala os seus cinco anos de vida. Nas muitas páginas destas edições, a Electra procurou, dando forma ao seu programa editorial, olhar o tempo e o mundo a que chamamos nossos com um olhar simultaneamente empenhado e distanciado, tentando captar as ideias, as tendências, as sensibilidades, as sabedorias, as mitologias que fazem mover ou demover a nossa época. Esta nova edição da Electra tem como tema central “O gosto”. Neste dossier, as perguntas e as respostas sobre o gosto e o desgosto, o belo e o feio, o sublime e o vulgar, a moda e o que passou de moda, a massificação comunicacional e a mercantilização cultural desenham traços fundamentais do retrato em que o nosso tempo se apresenta e representa. Sobre este assunto são publicados ensaios e entrevistas de Rosie Findlay, António Guerreiro, Aliocha Imhoff, Geoffroy de Lagasnerie, Maddalena Mazzocut-Mis, Rodrigo Pereira, Patrícia Portela, Kantuta Quirós e Filomena Silvano, e imagens do reconhecido pintor alemão Albert Oehlen.Vários -
Canal Panda - Joga e Aprende com cartas - LetrasBrinca e aprende com as letras do alfabeto, através de jogos divertidos e fáceis de levar contigo para qualquer lado!Vários -
Canal Panda - Joga e Aprende com cartas - Cores e NúmerosBrinca e aprende com jogos divertidos e fáceis de levar contigo para qualquer lado! Este baralho divide-se em duas partes, Cores e Números, que se destinam a ser jogadas de forma separada.Vários -
Canal Panda - Joga e Aprende com cartas - AnimaisBrinca e aprende com os animais, através de jogos divertidos e fáceis de levar contigo para qualquer lado!Vários -
Cuphead - A Série do Cuphead - Manusear com Cuidado!Fenómeno de vendas que se estreou em videojogo e depois na televisão, agora em banda desenhada!A Série do Cuphead! acompanha dois irmãos encantadores — o Cuphead e o Mugman — ao longo das suas desventuras singulares. Inspirada no premiado videojogo Cuphead, a divertida série dá agora lugar a este livro, onde duas das muitas tropelias hilariantes destes irmãos ganham vida na forma de novela gráfica!Vários -
Democracia em Portugal 2022 - Caderno do Observatório da Qualidade da DemocraciaA qualidade da democracia é, mais do que nunca, um tema que está na ordem do dia. Considerando o contexto atual marcado por uma diversidade de desafios colocados à democracia nos campos social, económico, cultural e de política interna e externa, o livro Democracia em Portugal 2022 pretende promover o debate público sobre a democracia em Portugal e noutros países, a partir das mais recentes abordagens desenvolvidas pelos politólogos. Este volume, que difunde as reflexões do Observatório da Qualidade da Democracia do Instituto de Ciências Sociais da Universidade de Lisboa, inclui entrevistas, análises de conjuntura sobre a democracia portuguesa, previsões políticas e diferentes produções da disciplina da Ciência Política, contando com a colaboração de reputados cientistas políticos nacionais e internacionais. Colaboram neste livro: Ana Maria Belchior * André Paris * António Costa Pinto* Bruno Cardoso Reis* Carlos Jalali * Conceição Pequito Teixeira * Daniela Nascimento * David Pimenta * Eduardo Gonçalves * Filipa Raimundo * Filipe Teles * Hugo Ferrinho Lopes * João Gabriel de Lima * José Pedro Zúquete * Leonardo Morlino* Lúcio Hanenberg * Luís Lobo-Fernandes * Madalena Meyer Resende* Marcelo Camerlo* Marco Lisi* Marina Costa Lobo* Nelson Santos* Pedro Silveira* Pellegrino Cammino * Raquel Rego * Roberto Falanga * Sandrina Antunes * Susana Salgado.Vários -
Descobre - O Corpo HumanoVamos explorar o corpo humano? Dos órgãos ao esqueleto, dos músculos aos sentidos, há muito para aprender e nada melhor do que poder ver à transparência como tudo funciona. Espreita através das páginas deste livro e aprende como és por dentro! Capa dura; páginas com transparências, abas e diagramas legendados; texto informativo de frases curtas e linguagem simples e direta.Vários -
Electra Nº 21 - Verão 2023O número 21 da revista Electra, edição de Verão, tem como “Assunto” central “Ócio e o Lazer”, dois conceitos com uma longa história. Desde a primeira metade do século XX, os regimes do ócio e do lazer sofreram mudanças que, com as transformações económicas, sociais e culturais, alteraram profundamente a sua natureza, nos seus valores, práticas, espaços, modalidades e significados. Numa perspectiva que analisa a condição contemporânea do ócio e do lazer, publicamos neste dossier uma entrevista com Franco «Bifo» Berardi, figura fundamental do pensamento contemporâneo, e um ensaio do reconhecido arquitecto e crítico Mark Wigley. Com uma valiosa diversidade de pontos de vista, incluem-se também textos de André Barata, Claire Siegel, Raúl Rodríguez-Ferrándiz, Francesco Masci e António Guerreiro.Vários -
Salomé, Salomés…Esta edição reúne textos em prosa de Gustave Flaubert, Oscar Wilde e Guillaume Apollinaire que cumprem, ao serem postos por esta ordem, uma aceitável sucessão cronológica nas suas narrativas. Flaubert demora-se nas horas que precedem o festim onde Salomé executa a dança premiada com a decapitação do Baptista, escolhendo embora como centro da intriga a sua mãe Herodíade, e fazendo de Salomé não mais do que o seu prolongamento físico, capaz de reacender no decrépito Herodes Antipas a maléfica memória da sua já morta paixão; Oscar Wilde escolhe para o seu texto teatral esse mesmo festim, fazendo Salomé perecer por decisão de um Herodes profundamente chocado com o acto que a palavra de tetrarca obrigou a consumar; Apollinaire imagina Salomé depois da sua dança, imagina-a levada para fora da Judeia por um procônsul romano, e destina-a a um final irónico onde a sua cabeça morta parece repetir visualmente o que ela própria impôs ao profeta que a não quis amar.[…] A este conjunto foram ainda associados três textos portugueses, de Mário de Sá-Carneiro, Eugénio de Castro e Fernando Pessoa, que em tempos muito impressionados por orientalismos trouxeram às letras portuguesas a perversa bailarina dos Evangelhos. Nem o soneto de Sá-Carneiro nem o poema de Eugénio de Castro podem considerar-se momentos altos entre os que tiveram a figura de Salomé como centro; e os fragmentos de Fernando Pessoa deixam em aberto todas as hipóteses sobre a qualidade do texto como matéria verbal destinada a uma representação dramática.[Aníbal Fernandes]Vários
Top Vendas da categoria
Ver Todos
-
Tal como És- Versos e Reversos do RyokanAntologia poética do monge budista Ryokan, com tradução a partir do original japonês. -
TisanasReedição das Tisanas de Ana Hatherly, poemas em prosa que ocuparam grande parte da vida da poeta e artista. -
NocturamaOs poemas são a exasperação sonhada As palavras são animais esquivos, imprecisos e noturnos. É desse pressuposto que Nocturama lança mão para descobrir de que sombras se densifica a linguagem: poemas que se desdobram num acordeão impressionante, para nos trazerem de forma bastante escura e às vezes irónica a suprema dúvida do real. -
Primeiros Trabalhos - 1970-19791970-1979 é uma selecção feita pela autora, da sua escrita durante esse mesmo período. Uma parte deste livro são trabalhos nunca publicados, onde constam excertos do seu diário, performances e notas pessoais. A maioria dos textos foram publicados ao longo da década de setenta, em livros que há muito se encontram esgotados, mesmo na língua original.“Éramos tão inocentes e perigosos como crianças a correr por um campo de minas.Alguns não conseguiram. A alguns apareceram-lhes mais campos traiçoeiros. E algunsparece que se saíram bem e viveram para recordar e celebrar os outros.Uma artista enverga o seu trabalho em vez das feridas. Aqui está então um vislumbredas dores da minha geração. Frequentemente bruto, irreverente—mas concretizado,posso assegurar, com um coração destemido.”-Patti SmithPrefácio de Rafaela JacintoTradução de cobramor -
Horácio - Poesia CompletaA obra de Horácio é uma das mais influentes na história da literatura e da cultura ocidentais. Esta é a sua versão definitiva em português.Horácio (65-8 a.C.) é, juntamente com Vergílio, o maior poeta da literatura latina. Pela variedade de vozes poéticas que ouvimos na sua obra, estamos perante um autor com muitos rostos: o Fernando Pessoa romano. Tanto a famosa Arte Poética como as diferentes coletâneas que Horácio compôs veiculam profundidade filosófica, mas também ironia, desprendimento e ambivalência. Seja na sexualidade franca (censurada em muitas edições anteriores) ou no lirismo requintado, este poeta lúcido e complexo deslumbra em todos os registos. A presente tradução anotada de Frederico Lourenço (com texto latino) é a primeira edição completa de Horácio a ser publicada em Portugal desde o século XVII. As anotações do professor da Universidade de Coimbra exploram as nuances, os intertextos e as entrelinhas da poética de Horácio, aduzindo sempre que possível paralelo de autores portugueses (com destaque natural para Luís de Camões e Ricardo Reis). -
Um Inconcebível AcasoNo ano em que se celebra o centenário de Wisława Szymborska, e coincidindo com a data do 23º aniversário da atribuição do prémio Nobel à autora, as Edições do Saguão e a tradutora Teresa Fernandes Swiatkiewicz apresentam uma antologia dos seus poemas autobiográficos. Para esta edição foram escolhidos vinte e seis poemas, divididos em três partes. Entre «o nada virado do avesso» e «o ser virado do avesso», a existência e a inexistência, nesta selecção são apresentados os elementos do que constituiu o trajecto e a oficina poética de Szymborska. Neles sobressai a importância do acaso na vida, o impacto da experiência da segunda grande guerra, e a condição do ofício do poeta do pós-guerra, que já não é um demiurgo e, sim, um operário da palavra que a custo trilha caminho. Nos poemas de Wisława Szymborska esse trajecto encontra sempre um destino realizado de forma desarmante entre contrastes de humor e tristeza, de dúvida e do meter à prova, de inteligência e da ingenuidade de uma criança, configurados num território poético de achados entregues ao leitor como uma notícia, por vezes um postal ilustrado, que nos chega de um lugar que sabemos existir, mas que muito poucos visitam e, menos ainda, nos podem dele dar conta. -
AlfabetoALFABET [Alfabeto], publicado em 1981, é a obra mais conhecida e traduzida de Inger Christensen.Trata-se de um longo poema sobre a fragilidade da natureza perante as ameaças humanas da guerra e da devastação ecológica. De modo a salientar a perfeição e a simplicidade de tudo o que existe, a autora decidiu estruturar a sua obra de acordo com a sequência de números inteiros de Fibonacci, que está na base de muitas das formas do mundo natural (como a geometria da pinha, do olho do girassol ou do interior de certas conchas). Como tal, Alfabeto apresenta catorze secções, desde a letra A à letra N, sendo que o número de versos de cada uma é sempre a soma do número de versos das duas secções anteriores. Ao longo destes capítulos, cada vez mais extensos, Christensen vai assim nomeando todas as coisas que compõem o mundo.Este livro, verdadeiramente genesíaco, é a primeira tradução integral para português de uma obra sua. -
Fronteira-Mátria - [Ou Como Chegamos Até Aqui]Sou fronteiradois lados de lugar qualquerum pé em cada território.O ser fronteiriço énascer&serde todo-lugar/ lugar-nenhum.(…)Todas as coisas primeiras são impossíveis de definir. Fronteira-Mátria é um livro que traz um oceano ao meio. Neste projeto original que une TERRA e MAZE, há que mergulhar fundo para ler além da superfície uma pulsão imensa de talento e instinto.Toda a criação é um exercício de resistência. Aqui se rimam as narrativas individuais, com as suas linguagens, seus manifestos, suas tribos, mas disparando flechas para lá das fronteiras da geografia, do território, das classes e regressando, uma e outra vez, à ancestral humanidade de uma história que é coletiva — a nossa. Veja-se a beleza e a plasticidade da língua portuguesa, a provar como este diálogo transatlântico é também a celebração necessária do que, na diferença, nos une.Todas as coisas surpreendentes são de transitória definição. Há que ler as ondas nas entrelinhas. Talvez o mais audacioso deste livro seja o servir de testemunho para muito mais do que as quatro mãos que o escrevem. Ficamos nós, leitores, sem saber onde terminam eles e começamos nós.Todas as coisas maravilhosas são difíceis de definir. Este é um livro para ouvir, sem sabermos se é poesia, se é música, se é missiva no vento. Se é uma oração antiga, ainda que nascida ainda agora pela voz de dois enormes nomes da cultura hip-hop de Portugal e do Brasil. Mátria carregada de futuro, anterior à escrita e à canção.Minês Castanheira